I knew Jhumpa Lahiri since I watched “NameSake”, her book which is filmed. There are 9 stories in this book with different aspects of India. For me, the great thing about this book is how Jhumpa Lahiri makes a simple situation becomes a wider one. As example, for the first story, Jhumpa makes a blackout becomes a love issue that makes a couple talk again after a long time.
Reading this book makes me feel like heaven because it combines my favorite things : a book with more than one story and also, a culture-related story. I love the way Jhumpa describe India, not just their original lifestyle but the best thing here is about combination of Indian and America which change the way Indian people think about something.
My favorite story in this book is “Interpreter of Maladies” (which also becomes the book’s title). I am just amazed on how Jhumpa makes a simple thing like, translator becomes a special person who translate/interpret someone hurt and problem to another.
As a final conclusion, if you are a chicklit-mania, this book is not recommended because it gives a heavier content than chicklit which is possible to make a chicklit-lover feeling bored. But, if you love a book about culture or a book with a heavy content, this book I highly recommended.